Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本アプリケーションの動作にはJavaScriptが必須となります。 通常有効になっている方がほとんどだと思いますが、登録画面が表示されない方は「設定」→...

この日本語から英語への翻訳依頼は whalewatcher さん tuck さん tftri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

setoh2000による依頼 2010/10/18 00:42:50 閲覧 1510回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

本アプリケーションの動作にはJavaScriptが必須となります。
通常有効になっている方がほとんどだと思いますが、登録画面が表示されない方は「設定」→「Safari」→「JavaScript」がオンになっていることをご確認ください。

whalewatcher
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/18 00:58:39に投稿されました
JavaScript is required to run this application.
It is usually enabled in the most of the cases but if the registration screen does not appear, please check [settings/Safari/JavaScript] to make sure that JavaScript is enabled.
tuck
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/18 01:03:52に投稿されました
This application can not run without JavaScript. Although JavaScript is usually enabled, please make sure that "setting"-"Safari"-"JavaScript" is enabled in case that the registration form doesn't show up.
tftri
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/18 00:54:56に投稿されました
Please have JavaScript on to use this application.
It is on in most of the cases, however, please check Safari>Preferences>JavaScript if the registration page would not show.

クライアント

iPhone Developer

備考

iPhoneアプリTouch Icon Creatorの説明文の注意書きです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。