Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.業務請負 最近、物流改善や物流コストコントロール(低減)などを目的として「物流アウトソーシング」を検討・導入されるお客様が、ますます増えつつあります...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:45:46 閲覧 1987回
残り時間: 終了

1.業務請負

最近、物流改善や物流コストコントロール(低減)などを目的として「物流アウトソーシング」を検討・導入されるお客様が、ますます増えつつあります。
しかしながら、物流アウトソーシングを成功に導くためには、お客様の既存の倉庫や物流センターの有効活用、物流関連部署の人材の処遇などにも十分配慮をしつつ、部分的/段階的に外注化されていくといったステップを踏むことも必要とされます。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 22:32:57に投稿されました
1. Business Outsourcing
Recently more and more clients consider and introduce the outsourcing service for logistics.
However, in order to make the outsourcing successful, they often need to take partial/gradual approach while carefully considering aspects such as effective use of existing storage or distribution center or treatment of human resources that are currently in distribution related functions.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。