Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 風邪はもう治りました。心配してくれてありがとう。 もうすっかり元気になりました。 英語の学習塾はやめました。 これからも英語の勉強は続けます。 ...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は sunmoon さん deguchik さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

yojioginoによる依頼 2012/12/04 10:08:35 閲覧 11622回
残り時間: 終了

我的感冒已经好了,谢谢关心
恢复了之前那样的精神
我去把学英语的补习班退了
我会跟着读英语
如果愿望真的能实现
那么我有两个愿望

第一:我希望回到从前
我会努力读书
不让爸妈失望
不至于变成现在这样
没有能力改变家庭环境

第二个:我希望拥有金钱
虽然这是现实的表现
但我希望通过金钱改变我这一代
以及我的家庭
还有我以后的家庭
希望他们和我一起拥有一个好一点的生活条件
也许这些都是我的奢求
可我希望能够这样
希望爷爷,爸爸,妈妈生体健康,永远平安,弟弟能够好好学习,不让爸妈担心

如果你真的是圣诞老人就好了

sunmoon
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/12/04 11:20:53に投稿されました
風邪はもう治りました。心配してくれてありがとう。
もうすっかり元気になりました。
英語の学習塾はやめました。
これからも英語の勉強は続けます。

私には叶えばいいなと思うふたつの望みがあります。

ひとつめはもういちど昔にもどって
頑張って勉強して、両親をがっかりさせないこと。
家族の暮らしを変える力のない今の私みたいに
ならないようにすることです。

ふたつめは、ゲンキンな言い方ですが、
金持ちになることです。
お金で私の人生と、家族と、
そして私の将来の家族の暮らしを変えたい。
私たち家族がもっといい暮らしができるようになればと思っています。

どちらも贅沢な望みかもしれませんが、
わたしはこうなればいいなと思っています。
祖父、両親が健康無事でいられるように、
弟がしっかり勉強して、両親を心配させることがないように、そう望んでいます。

あなたが本当にサンタさんだったらいいのに。
yojioginoさんはこの翻訳を気に入りました
deguchik
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/04 11:34:56に投稿されました
私の風邪はもうよくなりました。心配してくれてありがとうございます。
以前のような気力が戻ってきました。
私は英語の学校を辞めてきましたが、英語は引き続き勉強します。
もし本当に願いが叶うのなら、私には二つの願いがあります。

一つ目の願い;私は昔に戻りたい。
父と母を失望させないように、一所懸命勉強して。
家庭環境を変える能力すらない、今の自分のようにならないように

二つ目の願い:私はお金を手にしたい。
これがたとえ、現実的な結果だとしても、私はお金の力で私の人生と、私の家庭と、そして、私の次の世代の家庭を変えたい。
彼らと自分が少しはましな生活環境を手に入れられるように。
これらはたぶん私の贅沢な願いなのでしょう。
でも、こうなれればいいなと思っています。
祖父、父、母の身体が健やかで、安んじて(暮らし)、弟がたくさん勉強して、父母を心配させることがないように願っているのです。

もしあなたが本当のサンタクロースならそれも叶うでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。