Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 今後、何かクレームがあれば、お客さんから詳しい状況を確認し、連絡します。 引き続きよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん nuko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

kingholdsによる依頼 2012/11/28 18:27:43 閲覧 1564回
残り時間: 終了

メールありがとう。
今後、何かクレームがあれば、お客さんから詳しい状況を確認し、連絡します。

引き続きよろしくお願いします。

nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 18:44:48に投稿されました
Thanks for the email.
From now on if there are any claims, I will confirm the situation with the customer is detail before contacting you.

I appreciate your continued support and encouragement.
nuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/28 18:39:29に投稿されました
Thank you for your e-mail.
If you have a complaint, we will check your detailed situation and contact with you.

My service to you.

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。