Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] スロープモードは、距離計とビルトイン傾度計で測定された距離とスロープ角度に基づいて角度補正された距離を自動的に算出します。そしてこのデータは、クラブとボー...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tomoko71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 605文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 1分 です。

john01による依頼 2012/11/27 03:46:13 閲覧 3380回
残り時間: 終了

The Slope mode will
automatically compute an angle compensated range based upon distance and
slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This
data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average
club use and ball trajectories. The angle compensated range provides direction
on how to play the shot (i.e. add distance if an incline, subtract distance if a decline).
Once in this mode, you will see a “ ° ” in the field of view informing you that you are in the Slope
+/- Mode. Press the POWER button to obtain distance to the flag or other objects.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/27 07:26:39に投稿されました
スロープモードは、距離計とビルトイン傾度計で測定された距離とスロープ角度に基づいて角度補正された距離を自動的に算出します。そしてこのデータは、クラブとボール軌道の平均値に関する内部のアルゴリズム公式と組み合わされます。角度補正された距離により、どのようにショットを打てば良いかの方向を提示してくれます(つまり傾きがあれば距離を足し、落ち込みがあれば距離を引き算します)。このモードに入ると、視界に「°」が見えてスロープ+/-モードに入っていることを知らせてくれます。パワーボタンを押してフラッグや他の対象物への距離を測ります。
john01さんはこの翻訳を気に入りました
tomoko71
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/11/27 08:47:23に投稿されました
Slopeモードは、レーザー測距器と組み込みの傾斜計で測定した傾斜の角度と距離を元に、つりあいのとれる範囲のアングルを自動的に計算します。このデータは、そのあと、平均的なクラブの利用とボールの軌道を計算するアルゴリズムの公式と結合されます。つりあいのとれる範囲のアングルは、ショットをどう打つかの指示を与えてくれます(たとえば、上り坂での距離を加えたり、下り坂で距離を差し引いたり)。このモードを入れると、 視界に“ ° ”マークが見え、Slope+/- モードにあることを知らせてくれます。POWERボタンをおせば、旗など目的地までの距離を知ることができます。
john01さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

備考

Bushnell tour V2 マニュアル

http://www.bushnellgolf.com/downloads/TourV2Slope.pdf

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。