[英語から日本語への翻訳依頼] 一方の当事者が書面による終了の通知を少なくとも60日前までに相手方当事者に与えない限り、このリース契約は毎月自動更新される。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sebastian さん robin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

ka1976による依頼 2010/09/02 08:17:30 閲覧 2455回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This lease contract will automatically renew month-to-month unless either party gives at lease 60 days written notice of termination.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/09/02 08:26:57に投稿されました
一方の当事者が書面による終了の通知を少なくとも60日前までに相手方当事者に与えない限り、このリース契約は毎月自動更新される。
★★★★☆ 4.5/2
sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/09/02 08:22:33に投稿されました
このリース契約は、お客様か弊社のどちらかが少なくとも60日前に契約解除の旨を書面で知らせない限り、毎月自動的に更新されます。
★★★★☆ 4.0/1
robin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/09/02 08:56:27に投稿されました
このリース契約は、どちらか一方より60日以前に解除依頼がされた場合を除き、自動的に月次更新されるものとします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。