[英語から日本語への翻訳依頼] 頂いたASINを確認しましたが、確かに商品はどちらも同じでした。ですが、商品のサイズが異なるようです。 商品サイズ: 16.5 x 4 x 12....

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 23分 です。

1342274による依頼 2012/11/04 03:45:17 閲覧 851回
残り時間: 終了


I've checked the ASIN you have provided and see that both the products are same but the difference is in the product dimensions.

16.5 x 4 x 12.8 inches.

: the product dimensions are 15.3 x 4.4 x 13 inches.

The above mentioned is the difference between both products.

Further, If you have any inquiries please request a call from our Customer Service department. Here's how:

1. Visit www.amazon.com/help

2. Click the "Contact Us" button in the Customer Service box on the right side of the page.

3. Click the "Skip sign in" button.

4. Click the "Phone" tab and enter your phone number in the window that pops up.

5. Choose a time frame ("Right Now" or "In 5 minutes") and click "Submit." We'll call you right back



yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/04 05:08:18に投稿されました
頂いたASINを確認しましたが、確かに商品はどちらも同じでした。ですが、商品のサイズが異なるようです。

商品サイズ:
16.5 x 4 x 12.8 インチ(約41.91 x10.16 x 32.51センチ)

15.3 x 4.4 x 13 インチ(約38.86 x 11.18 x 33.02センチ)

上記が該当の2つの商品のサイズの違いを表示したものになります。

何か他にもご質問等ございましたら、私共カスタマーサービスからお電話を差し上げます。以下の手順にて本サービスをご利用ください。

1.www.amazon.com/help にアクセスしてください。

2.ページ右にあるカスタマーサービスのボックス内の「Contact Us(お問い合わせ)」ボタンをクリックしてください。

3.「Skip sign in(サインインをスキップする)」のボタンをクリックしてください。

4.「Phone(電話)」タブをクリックすると、ポップアップウィンドウが表示されますので、お客様のお電話番号を入力してください。

5.ご希望の時間帯を選択して(「今」もしくは「5分後」)、「Submit(送信する)」をクリックしてください。お客様宛すぐにご連絡差し上げます。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/11/04 03:56:44に投稿されました
あなたに頂いたASINを調べたところ、製品は全く同じなのですが、寸法だけが違うのです。
16.5 x 4 x 12.8 インチ
製品寸法は15.3 x 4.4 x 13インチ
以上が二つの製品の寸法の違いです。
また、ほかに質問がありましたら、カスタマーサービス部門からの電話を頼んで下さい。やり方は以下の通りです。

1.www.amazon.com/helpへ行く
2.ページの右側にあるカスタマーサービスボックスの "Contact Us" ボタンをクリックする。
3. "Skip sign in"ボタンをクリックする。
4. "Phone" タブを クリックし、ポップアップウインドウにあなたの電話番号を記入。
5.時間を選び(”今すぐ”又は”五分後”) "Submit”をクリックする。私たちですぐにお電話させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。