[英語から日本語への翻訳依頼] 再検討の間に、継続積立金が売り手口座の資金に適用されます。 積立金はここ7日間の総売上高に相当します。受注額に基づいて、積立金の総額は毎日変わるかも...

この英語から日本語への翻訳依頼は blendy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 681文字

5843435による依頼 2012/11/02 22:58:36 閲覧 900回
残り時間: 終了

During the review, a rolling reserve will be applied to funds in your seller account.

The reserve will be equivalent to your gross sales amount for the preceding 7 days. Based on your order volume, the amount of the reserve may change daily.

You can view your account balance and reserve amount in the Payments section of your seller account. When your account balance exceeds the reserve amount, funds will be available per your disbursement schedule.

Account reviews are intended to ensure the timely shipment of orders and compliance with our selling policies. Please continue to fulfill orders and list only items that you are able to ship by or before the Expected Ship Date.

blendy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/02 23:40:34に投稿されました
再検討の間に、継続積立金が売り手口座の資金に適用されます。

積立金はここ7日間の総売上高に相当します。受注額に基づいて、積立金の総額は毎日変わるかもしれません。

売り手口座の支出部門で、自分の勘定残高と積立金の総額を確認することができます。勘定残高が積立金の総額を超えている場合、支払一覧表ごとに資金を利用できます。

口座の見直しは、迅速な注文品の出荷と弊社の販売政策の順守を保証するためのものです。発送予定日もしくはその前に出荷できる商品のみ、注文と明細書の履行を引き続き宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。