[日本語から英語への翻訳依頼] hi touch(ハイタッチ)は自分のステータスと興味でつながるコミュニケーションアプリです。 ✔ 今聴いている音楽すごい良い!誰かこの良さわかってくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 ynah_co さん yui701 さん samuelray さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

spothonによる依頼 2012/10/31 13:31:30 閲覧 1935回
残り時間: 終了

hi touch(ハイタッチ)は自分のステータスと興味でつながるコミュニケーションアプリです。

✔ 今聴いている音楽すごい良い!誰かこの良さわかってくれる人いないかな!?
✔ このテレビ番組すごい面白いんだけど、他に観てる人いる?
✔ 今日雨で憂鬱〜。みんなもそうだよね??

そんな毎日のちょっとした出来事や気持ちを、豊富で、かわいいスタンプを使って投稿すれば、きっと誰かがすぐに共感(ハイタッチ)してくれるよ。
さあ今すぐみんなとハイタッチ! +.・‥…━━━━━★゜+.・・‥★

ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 13:52:16に投稿されました
hi touch is a communication apps that connects with your own status and interest.

✔ The music that I'm listening now is great! Is there anybody that can appreciate the goodness of this song?
✔This TV show is very interesting. Is there any other person watching this?
✔Today is raining and I'm sad. You feel the same right?

Sharing of small daily happening and feeling using plenty and cute stamps, someone will probably respond (hi touch) it!
So come on and let's hi touch with everybody! +.・‥…━━━━━★゜+.・・‥★
spothonさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yui701
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 13:44:39に投稿されました
"hi touch" is a communication tool to connect with people by your own status and interests.

✔ I love this music I'm listening to right now! Does anyone understand how good it is!?
✔ This TV program is so interesting, is anyone watching?
✔ A rainy day is so boring~ Everyone feels in the same way right??

If you post the little things and feelings of everyday like these by using various cute stamps, some one will "hi touch" as soon as you tweeted.
Let's "hi touch" with everyone right now! +.・‥…━━━━━★゜+.・・‥★
spothonさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.3/3
samuelray
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 13:47:37に投稿されました
hi-touch is an app to combine your personal status and interests/hobbies.

✔ What a great music! Wondering if anyone else know about this music!?
✔ This TV program is really interesting, wondering if anyone else is watching?
✔ Melancholy in the rain today~. Anyone feeling the same way?

Your daily small events and feelings, combined with rich collection of cute stamps, could be shared directly through hi-touch!
Let's hi-touch with everyone! +.・‥…━━━━━★゜+.・・‥★
spothonさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。