Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、あなたのwebサイトから商品XXXを5つ購入しましたが、 クレジットカード番号入力ページや支払い方法のページが出てくる前に、 申し込み完了ペ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

scopejpによる依頼 2012/10/29 09:07:52 閲覧 992回
残り時間: 終了

はじめまして、あなたのwebサイトから商品XXXを5つ購入しましたが、
クレジットカード番号入力ページや支払い方法のページが出てくる前に、
申し込み完了ページが出てきました。
支払いはどのようにすればよいのでしょうか。
宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/29 09:09:53に投稿されました
Hello. I bought five of item XXX from your website, but before the credit card number entry page or payment method page came up, the confirmation page came up.
How should I make the payment?
Thank you very much.
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/29 09:15:23に投稿されました
Nice to meet you. I purchased 5 pieces of product *** from your website but before the page wherein the credit card number will be input and page of payment method will appear, page of "application done" is appearing.
What shall I do to make a payment?
Thank you very much
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。