Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Thank you for using Car Town EX. This is Car Town User Support. Your redeem...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tandl さん zerofans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 568文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

appleによる依頼 2012/10/23 10:29:32 閲覧 3760回
残り時間: 終了


Thank you for using Car Town EX. This is Car Town User Support.

Your redeemed items will show up in your storage. You can get to your storage by clicking edit garage. Depending on the type of item you have redeemed it will be in either your item or car storage.

If you have further questions, please feel free to ask us. We are hoping to improve Car Town EX further in the future.


※1. Unauthorized replication of the contents of this email is prohibited.
※2. Please note that if you reply to this email, we cannot check the content of your reply and cannot answer to it.

tandl
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/23 10:53:34に投稿されました
Car Town的客户支持感谢您使用Car Town EX。

您抵用的项目将会在您的存储中显示。您可以点击编辑车库到达存储页面。依您抵用的项目的不同,他们可能显示于项目或汽车存储中。

如果您有其他问题,请继续练习我们。我们希望能在未来继续改进Car Town EX。

#1. 禁止未经许可复制本邮件内容。
#2. 如果您回复本邮件,请注意我们将无法查看邮件内容,也无法给您回信。
★★☆☆☆ 2.4/1
tandl
tandl- 約12年前
One typo correction, the 3rd paragraph should be:
如果您有其他问题,请继续联系我们。我们希望能在未来继续改进Car Town EX。
zerofans
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/10/23 10:57:17に投稿されました
感谢您使用汽车城EX。这是汽车城的使用说明。

您购买的物品会显示在您的收藏箱。你可以通过点击编辑车库进入你的收藏箱。根据你购买的物品类型,它存会在你的物品栏或车库中。

如果您有进一步的问题,请随时问我们。我们希望今后进一步做好汽车城EX。


※1。这封电子邮件的内容,未经授权禁止复制。
※2。请注意,如果你回复此邮件,我们可能无法检查你的答复内容,将不做回答。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。