[英語から日本語への翻訳依頼] 合計で20個でよろしいですか?請求書をお送りする前に確認したいのでご連絡させていただきました。 よろしくお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん wying29 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/10/21 00:41:19 閲覧 1197回
残り時間: 終了

Would you like to have 20 units total? I just want to confirm before sending an invoice to you.

Thank you!

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/21 00:48:04に投稿されました
合計で20個でよろしいですか?請求書をお送りする前に確認したいのでご連絡させていただきました。

よろしくお願いします。
wying29
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/21 00:52:17に投稿されました
合計二十件ですよね。ただ発送する前確かめたいです。

有難うございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。