Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本人確認書類を9月30日にアップロードしましたが、暗証番号がまだ届きません。早く送ってもらうことはできませんか?注文していた商品をキャンセルしなくてはなら...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん paul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

masakisatoによる依頼 2012/10/19 10:13:10 閲覧 1072回
残り時間: 終了

本人確認書類を9月30日にアップロードしましたが、暗証番号がまだ届きません。早く送ってもらうことはできませんか?注文していた商品をキャンセルしなくてはならなくなってしまいました。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 10:21:54に投稿されました
I uploaded my identity verification documents on September 30 but still haven't received a PIN code. Can you send it as soon as possible? Now I have to cancel the item I ordered.
paul
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 10:23:14に投稿されました
I have uploaded the identity confirmation documents on 30th of Sep., but until now I have not received PIN code yet. Can please send it to me as soon as possible? Since the order that I placed earlier will be canceled.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。