[日本語から英語への翻訳依頼] 返品手続きについてはamazonn.comにてすでに完了済みですので、各種情報はそちらを参照して下さい。 amazon指定の返品方法で、返送致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sweetshino さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2012/10/17 23:52:32 閲覧 3030回
残り時間: 終了

返品手続きについてはamazonn.comにてすでに完了済みですので、各種情報はそちらを参照して下さい。
amazon指定の返品方法で、返送致します。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 23:54:49に投稿されました
I have already completed the return process at amazon.com. Please kindly refer the detail information at amazon.
I will return the item according to amazon policy.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 00:00:08に投稿されました
Since the return procedure is already completed at amazon.com, please refer to that for various information.
I will return based on the Amazon return instructions.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。