Conyacサービス終了のお知らせ

[タイ語から英語への翻訳依頼] ผมเป็นช่างภาพเชิงเล่าเรื่อง สิ่งที่ผมทำคือการใช้กล้องถ่ายภาพเล่าเรื่องที่ผมพบ...

このタイ語から英語への翻訳依頼は nasakoshida_29 さん 46nat_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 695文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

simpleisthebestによる依頼 2012/10/15 14:41:58 閲覧 4093回
残り時間: 終了

ผมเป็นช่างภาพเชิงเล่าเรื่อง สิ่งที่ผมทำคือการใช้กล้องถ่ายภาพเล่าเรื่องที่ผมพบเห็นออกมาในรูปแบบที่ไม่ต้องใช้คำพูด ภาพถ่ายคือผลลัพธ์ของการตีความโลกและผู้คนที่อยู่ตรงหน้าบนพื้นฐานของประสปการณ์ชีวิตของผมเอง สำหรับผมสิ่งที่สำคัญก็คือการเล่าเรื่องที่ (ดูเหมือน) ธรรมดาให้พ้นจากความธรรมดาทั่วไป ทำให้ผู้คนได้กระตุกและหยุดคิดหาความหมายอะไรบางอย่างจากภาพถ่ายตรงหน้า และไม่จำเป็นว่าจะต้องคิดเหมือนที่ผมคิด เพราะคนเรานั้นแตกต่างกันโดยพื้นฐานและประสปการณ์ชีวิตอยู่แล้ว ผมรูจักชือเมืองนิวยอร์คครั้งแรกตอนผมยังเด็กผ่านเสียงเพลง New York's Not My Home ของจิม โครเชร์ เพลงของจิมเล่าเรื่องของ "คนนอก" ที่เข้ามาอาศัยในเมืองนิวยอร์คได้อารมณ์เปลี่ยวเหงาเค้งคว้างของคนในเมืองใหญ่ได้ชัดเจนโดยไม่ต้องอาสัยภาพถ่าย

nasakoshida_29
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 15:03:57に投稿されました
I am a photographer. What I do is use the camera and photos to tell the story. Photos are the result of world and people from my life experience for me the important thing is to tell story (look like) normal but it's not. that's make people stop to think what photos mean and not Unnecessary thought same way as me. because we are different experience and back ground. I know the name of the first New York City when I was a child through music New York's Not My Home from Jim Croce. Jim's song telling the story of "Hillbilly" that come to live in new york city that feel very lonely different from city people
★★☆☆☆ 2.5/7
46nat_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 15:08:50に投稿されました
I am a documentary photographer, what I do is I use a camera to tell my stories, things I've seen without using a single word. A photograph is the result of my understanding, my opinion of the world and people based on my personal life experiences. For me the most important thing is to tell these seemingly ordinary stories and brings them out of the ordinary. Grasp people's attention and make them stop and find a certain meaning from the photograph that is in front of them. They don't have to share my opinion as different people comes from different background, and different life experiences. I first learned of New York when I was a child from a song 'New York's Not My Home' by Jim Croce. Jim's song told a story of 'outsiders' living in New York that grasp the feeling of loneliness and the feeling of being lost of people living in a big city so clearly without having to rely on a picture or photograph.
★★★☆☆ 3.5/10
46nat_
46nat_- 約12年前
I think people should concentrate on their own translation work and quit going around leaving people bad feedback to make other people rating drop in hope to make themselves look better.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。