Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 良いお返事ありがとうございます。 その金額でよろしくお願いします。 paypalで支払いますので、インボイスを送ってください。 私のpay...

この日本語から英語への翻訳依頼は nino さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

chachamaruによる依頼 2012/10/11 17:16:16 閲覧 1557回
残り時間: 終了

こんにちは。
良いお返事ありがとうございます。
その金額でよろしくお願いします。
paypalで支払いますので、インボイスを送ってください。

私のpaypalアドレスは○○○○です。

発送先はフロリダです。
○○○○
○○○○
○○○○

私は今後も継続的に取引したいと思っています。
また連絡します。
どうぞよろしくお願いします。

nino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:22:59に投稿されました
Good afternoon.

Thank you for the kind reply.
Also, that amount of money will be sufficient.
I will pay using Paypal so please send me an invoice.

My Paypal address is ***.

The shipping location is Florida.
***
***
***

I am considering continuing business with you from now on.
I will contact you again.
Thank you very much, and I look forward to future business.
chachamaruさんはこの翻訳を気に入りました
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 17:23:53に投稿されました
Good afternoon.
Thank you very much for your good response.
I will agree for that amount.
I will pay through paypal so please send the invoice.

My paypal address is **.

Delivery address will be
000
000
000

I want to make a deal continuously in future.
I will contact you again.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。