Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] How can social media be used to best effect in news gathering? What practical...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bella_margarita さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

robshocksによる依頼 2012/10/09 01:38:14 閲覧 1517回
残り時間: 終了

How can social media be used to best effect in news gathering? What practical steps – from organising Twitter and Facebook lists, through Tweetdeck searches

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/10/09 01:49:51に投稿されました
¿De qué manera podrían utilizarse mejor las redes sociales en la recolección de noticias? ¿Qué pasos prácticos específicos - desde hacer listas mediante Twitter y Facebook o mediante búsquedas en Tweetdeck?
bella_margarita
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/10/09 01:52:00に投稿されました
COMO SE PUEDE USAR LAS REDES SOCIALES AL MAXIMO EN LA RECOPLACION DE NOTICIAS DESDE ORGANIZAR LISTA DE FACEBOOK y TWITTER HASTA BUSQUEDAS DE TWEETDECK.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。