Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカードでの支払いがセキュリティで止められていることがわかりました。 先ほどこのセキュリティを解除してもらいました。 何度もお手数ですがもう一度ク...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん kansai_78 さん lily さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kenchanによる依頼 2012/10/08 10:29:45 閲覧 6421回
残り時間: 終了

クレジットカードでの支払いがセキュリティで止められていることがわかりました。
先ほどこのセキュリティを解除してもらいました。
何度もお手数ですがもう一度クレジットカードでの決済をしてもらえないでしょうか?
お返事お待ちしています。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 10:38:49に投稿されました
I noticed that the payment by credit card is suspended by reason of security.
I asked to release the suspension and now the I can use my credit card.
Sorry to trouble you many times, but can you please accept my payment by my credit card?
I am looking forward to your reply.
★★★☆☆ 3.2/2
kansai_78
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 10:39:49に投稿されました
I found that the payment via credit card has been stopped due to security issue.
I had just gotten the security issue cleared.
Sorry to have to trouble you so many times, but could we have you proceed one more time with your credit card?
Looking forward to your reply.
★★☆☆☆ 2.8/4
lily
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 10:34:42に投稿されました
I have found out that my credit card payment is restricted by the seculity system.
I just had it unlocked it.
I am sorry for troubling you many times, but could you please pay by credit card?
Look foward to your reply.
★★☆☆☆ 2.4/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。