Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。それ、すっごくいいと思います!!! :-) それぞれの価格から20ドル割引して、送料も無料にできます。もともとあまり上乗せしていないので、儲...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kogawa さん etiemarc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

koutaによる依頼 2012/10/03 02:22:27 閲覧 1307回
残り時間: 終了

Hello.. That would be awesome!!! :-) i could offer you a discount of $20.00 off each item and free shipping.. The margin in these are very small so i am really close to my cost already. Please let me know i would love to help :-) thanks amy

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 02:47:11に投稿されました
こんにちは。それ、すっごくいいと思います!!! :-) それぞれの価格から20ドル割引して、送料も無料にできます。もともとあまり上乗せしていないので、儲けがほとんどなくなってしまうのですが。是非お力添えしたいので、お知らせください。:-) よろしく、エイミーより。
★★★★☆ 4.0/2
kogawa
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 02:49:15に投稿されました
こんにちは、それはすばらしい!!! :-)  私は、各商品に対して$20のディスカウントと無料配送を提供できると思います。 これらの利益はとても小さく、私の利鞘はほとんどないも同然です。 喜んでお手伝いしますのでご連絡下さい:-) よろしく amy.
★★★★☆ 4.0/4
etiemarc
評価 41
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 02:49:31に投稿されました
こんにちは..
それは凄いことですね。
私は、あなたに各アイテムとご自由な発送に20ドルの割引を致しました。
その中のマージンはとても少なく、コストに事実上、既に隣接しているようにです。
ご支援したいと思いますので、お知らせください
ありがとうございます  amyより
★★★☆☆ 3.2/4

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。