Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 では前回のように日本まで送ってください。 請求書を送ってください。 ありがとう。

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん berryberry19 さん p_saovapakhiran さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

koutaによる依頼 2012/09/25 16:22:56 閲覧 2813回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
では前回のように日本まで送ってください。
請求書を送ってください。
ありがとう。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 16:26:09に投稿されました
Thank you for your contacts.
Then, please ship them to Japan like before.
Please send me an invoice as well.
Thank you again.
berryberry19
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 16:26:43に投稿されました
Thank you for your response.
Please send it to Japan just like the last time then.
Also, please send me the invoice.
Thank you.
p_saovapakhiran
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 16:26:59に投稿されました
Thank you for contacting me.
Please send it to Japan just like the last time.
Please send the invoice.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。