Aに交換してくださるとのこと、有難うございます。
私は日本人で英語の会話が上手くないためメールでお願いします。
追加の代金はどうすれば良いでしょうか。
私としては追加分をPayPalで請求いただくのが理想です。
翻訳 / 英語
- 2012/09/22 02:11:17に投稿されました
Thank you for switching to A.
May I communicate with you through e-mail because English is not my first language and I don't feel comfortable with my English. (I am a Japanese.)
How can I pay additional charge?
If I can choose its method, could you send me an invoice for the additional charge via PayPal?
May I communicate with you through e-mail because English is not my first language and I don't feel comfortable with my English. (I am a Japanese.)
How can I pay additional charge?
If I can choose its method, could you send me an invoice for the additional charge via PayPal?
★★★★☆ 4.0/1