Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の持っている全てのクレジットカードで試してみたのですが、 やはりうまく決済する事ができませんでした。 私はあなたの商品を購入したかったのでとても残念です。

この日本語から英語への翻訳依頼は kogawa さん ichi_style1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ikachopperによる依頼 2012/09/21 00:27:54 閲覧 1526回
残り時間: 終了

私の持っている全てのクレジットカードで試してみたのですが、
やはりうまく決済する事ができませんでした。

私はあなたの商品を購入したかったのでとても残念です。

kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/09/21 00:31:38に投稿されました
Althought I tried on all the credit cards that I have, I could not make the payment.

I am so disappointed since I really wanted to puarchase the product.


★★★☆☆ 3.2/2
kogawa
kogawa- 約12年前
the product →your productの間違いです。 申し訳ありません。
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/21 00:33:33に投稿されました
I have tried all of the credit cards I own, but as I thought I still wasn't able to settle the payment.

I really wanted to buy your product so it's a real shame.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。