Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品:K56-5037の身につけている画像はありませんか? もしあったら、メールに添付して送って欲しいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん lalas521 さん liana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/09/18 12:33:17 閲覧 1032回
残り時間: 終了

商品:K56-5037の身につけている画像はありませんか?
もしあったら、メールに添付して送って欲しいです。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/18 12:36:38に投稿されました
Do you have any image in which the item K56-5037 is put on by a person?
If you have, please send it to me by e-mail.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
lalas521
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/18 12:39:00に投稿されました
Is there any model shot for the product: K56-5037?

If there's any, please kindly send me an email with the photo attached.
★★★★☆ 4.0/1
liana
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/18 12:39:16に投稿されました
is there any picture of modael using product no K56-5037?
if there is, could you send me the attachment through my e-mail?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

備考

メーカーへの問い合せです。商品:K56-5037とはネックレスです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。