Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] では、具体的に指定します。 1200ドルと1090ドルのインボイスを送ってください。 すぐにお支払いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん yamikuro3 さん bj_fox さん liana さん thi_ さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2012/09/11 10:43:13 閲覧 1972回
残り時間: 終了

では、具体的に指定します。
1200ドルと1090ドルのインボイスを送ってください。
すぐにお支払いします。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 10:44:55に投稿されました
Could you send the invoices for 1200 USD and 1090 USD?
I will pay for it right away.
yamikuro3
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 10:46:32に投稿されました
Then I point out specifically.
Please send me invoice for $ 1,090, and the one for $ 1,200.
I will pay them immediately.
★★★★☆ 4.0/1
bj_fox
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 10:47:18に投稿されました
Okay - let's lay it out specifically.
Please send me invoices for $1200 and $1090.
I will make the payment immediately.
★★★★☆ 4.0/1
liana
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 10:49:33に投稿されました
Then,please send the invoice of $ 1,090 and $ 1,200. I will pay immediately.  
thi_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/11 10:46:47に投稿されました
So I specify the details.
Please send me an invoice of $1200 and an invoice of $1090.
I will pay immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。