Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社は日本にもデータセンターを作る計画があると聞いておりますが、時期はいつぐらいになりそうでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん ichi_style1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

exdesignによる依頼 2012/09/10 20:06:29 閲覧 1057回
残り時間: 終了

御社は日本にもデータセンターを作る計画があると聞いておりますが、時期はいつぐらいになりそうでしょうか?

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 20:17:10に投稿されました
I heard that your company is planning to set up data center in Japan, but when is it going to be set up?
exdesignさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
exdesign
exdesign- 約12年前
"but"は無くてもいいですかね?
y_y_jean
y_y_jean- 約12年前
BUT抜きで、
I heard that your company is planning to set up data center in Japan. When is it going to be set up?
でも良いと思います。
exdesign
exdesign- 約12年前
なるほど、ありがとうございました!
y_y_jean
y_y_jean- 約12年前
こちらこそ有難うございました!
sunio
sunio- 約12年前
hsdkhdklshdlk
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 20:10:45に投稿されました
We have come to understand that your company is planning to build a data center in Japan as well. I was wondering when you are planning to do this?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。