Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ・ネットワークがつながっていません ・カメラ起動中 ・少々お待ちください ・画像読み込み中 ・写真を保存しています ・アルバム読み込み中 ・DBを初期化し...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は idejyu2006 さん [削除済みユーザ] さん nara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/03 17:24:32 閲覧 2823回
残り時間: 終了

・ネットワークがつながっていません
・カメラ起動中
・少々お待ちください
・画像読み込み中
・写真を保存しています
・アルバム読み込み中
・DBを初期化しています
・スタンプ購入履歴を取得しています
・スタンプ購入履歴取得が完了していません。再取得しますか?
・スタンプ購入履歴についてはヘルプをご参照下さい
・スタンプ購入履歴取得に失敗しました
・ヘルプをご参照下さい
・スタンプをダウンロードしています。(~件)
・~をダウンロードしました
・ダウンロードが失敗しました
・予期せぬエラーが発生しました

idejyu2006
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 17:43:29に投稿されました
네트워크가 연될되어 있지 않습니다.
카메라 기동중.
잠시만 기다려주세요.
사진 로딩중입니다
사진 저장중입니다/
앨범 로딩중입니다.
DB초기화중입니다.
스탬프구입 이력을 취득하고 있습니다.
스탬프구입 이력취득이 완료되지 않았습니다,다기 취득하시겠습니까?
스탬프구입 이력에 관에서는 도움말을 참고해주시길바랍니다.
스탬프구입 이력 취득에 실수했습니다
도움말을 참고해주세요.
스탬프를 다운받고 있습니다 (~건)
~를 다운받았습니다.
다운로드 실수했습니다
예기치 않은 오류가 발생했습니다.
nara
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 17:39:22に投稿されました
・네트워크가 연결되지 않았습니다.
・카메라 기동중
・잠시 기다려 주십시오.
・화상을 읽고 있습니다.
・사진을 저장하고 있습니다.
・앨범을 읽고 있습니다.
・DB를 초기화 하고 있습니다.
・스탬프 구입 이력을 취득하고 있습니다.
・스탬프 구입 이력취득이 완료 되지 않았습니다. 다시 취득하시겠습니까?
・스탬프 구입이력에 관해서는 헬프를 참조 해 주십시오.
・슽탬프 구입 이력 취득에 실패했습니다.
・헬프를 참조 해 주십시오.
・스탬프를 다운로드 하고 있습니다.(~건)
・~를 다운로드 하고 있습니다.
・다운로드 실패하였습니다.
・예상치 못한 에러가 발생했습니다.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 17:38:22に投稿されました
・네트워크가 연결되지 않습니다.
・카메라 기동 중
・잠시 기다려 주십시오.
・이미지 로딩 중
・사진을 보존하고 있습니다.
・앨범 로딩 중
・DB를 초기화하고 있습니다.
・스탬프 구입 이력을 취득하고 있습니다.
・스탬프 구입 이력 취득이 완료되지 않았습니다. 다시 취득하겠습니까?
・스탬프 구입 이력에 대한 내용은 도움말을 참조해 주십시오.
・스탬프 구입 이력 취득에 실패했습니다.
・도움말을 참조해 주십시오.
・스탬프를 다운로드하고 있습니다.(~건)
・~를 다운로드했습니다.
・다운로드가 실패했습니다.
・예상치 못한 에러가 발생했습니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。