Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 読者に「なんで?」と思わせないのが良いコード。 読者の「なんで?」に答えるのが良いコメント。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん junnyt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字

twitterによる依頼 2010/06/05 23:46:33 閲覧 1157回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

読者に「なんで?」と思わせないのが良いコード。 読者の「なんで?」に答えるのが良いコメント。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/06/06 04:11:50に投稿されました
Good codes are those that don't invoke our doubt.
Good coments are those that solve out doubt.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/06/06 01:20:39に投稿されました
The good code is not let the readers think "why?"
The good comment is the answer to the readers' "why?"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。