Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 施術方針 施術には電気穿孔法と電気浸透を使用します。(針を使用しない医療痩身、中胚葉や細胞を分裂させて行うもの)注射器を使用せず、アクアポリン(AQP)...

この英語から日本語への翻訳依頼は longview さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 654文字

xyzhideによる依頼 2012/08/30 15:38:35 閲覧 801回
残り時間: 終了

Work Theory
It uses Electroporation and Electroosmosis techniques, (needle-free mesotherapy or mesoderm or cell rupture) technique, without any injectors, easily opens the aquaporin(AQP), transports skin wanted nutrition, so as to treat all kinds of skin problems. With the application of Electrophoresis energy to the beauty industry, It takes ‘point to point’ infiltration techniques, by orientation, layer-oriented and ration to transport high-energy nutrition serum directly into the skin tissue, let it quickly being absorbed and effective, promote skin metabolism, keep skin elastic and fine.

AQP is the main channel of water in and out of the cells.

longview
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/08/30 18:48:39に投稿されました
施術方針
施術には電気穿孔法と電気浸透を使用します。(針を使用しない医療痩身、中胚葉や細胞を分裂させて行うもの)注射器を使用せず、アクアポリン(AQP)を通過させ、肌が必要としている栄養を移動させます。この技術によって、どのような肌のトラブルも治療が可能です。
電気泳動の技術をエステに応用し、点と点を結ぶような浸透が可能になったことで、肌の層に横断的かつバランスよく、そして直に高濃度のリンパを浸透させることが可能になりました。浸透したリンパは素早く吸収され、肌の新陳代謝を促し、肌のハリとツヤを保ちます。

AQP(アクアポリン)とは蛋白質の一種で、水の主な通り道です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。