Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マルチトラックレコーダーが壊れて録音ができません。困った。

この日本語から英語への翻訳依頼は beanjambun さん petitegeek さん mura303 さん junnyt さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 29文字

twitterによる依頼 2010/05/29 21:57:28 閲覧 1921回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

マルチトラックレコーダーが壊れて録音ができません。困った。

beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/05/30 00:25:30に投稿されました
I can't now record anything with the multitrack recorder out of order.
I've gotten stuck.
petitegeek
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/29 22:27:48に投稿されました
My multitrack recorder is broken and now I can't record anything. What to do...
mura303
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/05/29 23:19:11に投稿されました
I can't do the recording as my multi track recorder broken. I'm in trouble...
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/30 01:46:05に投稿されました
I can't record since the multi track recorder was broken.

I don't know what to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。