Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪ではrocketsまでの道を教えてくれてありがとう!私もこの街でならマクドナルドに連れていってあげられるよ!

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん junnyt さん petitegeek さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字

twitterによる依頼 2010/05/29 15:39:42 閲覧 1820回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大阪ではrocketsまでの道を教えてくれてありがとう!私もこの街でならマクドナルドに連れていってあげられるよ!

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/29 15:47:03に投稿されました
Thank you for telling me the way to rockets! I can lead you the way to McDonald's in this city!
★★★★★ 5.0/1
ichi_09
ichi_09- 14年以上前
1文目で「大阪では」を抜かしてしまっていましたので以下の通り訂正いたします。「Thank you for telling me the way to rockets!」→「Thank you for telling me the way to rockets in Osaka!」
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/29 15:45:18に投稿されました
Thank you for telling me how to get to rockets in Osaka!
I can also take you to McDonaldo in this city!
petitegeek
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/29 16:52:01に投稿されました
Thanks for telling me how to get to Rockets in Osaka! I can bring you to McDonald's in this city, too!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。