Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最後に彼は幸せになった。でも、きっとそれは次ぎのデートまでの間だけ。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん junnyt さん wordchaingame さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字

twitterによる依頼 2010/05/26 14:08:18 閲覧 1804回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

最後に彼は幸せになった。でも、きっとそれは次ぎのデートまでの間だけ。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 17:09:40に投稿されました
He ended up finding himself happy, though it may only last until his next date.
★★★★★ 5.0/1
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 15:05:37に投稿されました
Finally, he felt happy. However, it should be continued until the next date.
wordchaingame
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 14:37:18に投稿されました
Finally he found happiness. Though it will continue only before his nest date.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。