[英語から日本語への翻訳依頼] 「ジャパニーズ・ターミネータる」は、日本の有名な俳優兼コメディアンであるヒロシ・シミズ主演の50分間の傑作ショーだ。彼は日本政府が任命する高名な称号である...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん yashiro148 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

lotusによる依頼 2012/08/10 13:47:45 閲覧 877回
残り時間: 終了

Japanese TerminatoL' is a hilarious 50 minute show starring the famous Japanese actor and comedian, Hiroshi Shimizu.He was decorated by the Japan government with the prestigious title of Heaven Artist in 2010 and 2011. He has 25 years experience working on various Japanese network television shows, films, and tours auditoriums all over Japan. He performs audience interactive and absurd comedy, in addition to stand-up comedy, in Japanese and in English.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/08/10 14:21:08に投稿されました
「ジャパニーズ・ターミネータる」は、日本の有名な俳優兼コメディアンであるヒロシ・シミズ主演の50分間の傑作ショーだ。彼は日本政府が任命する高名な称号である2010年度と2011年度のヘブン・アーティストに選ばれた。彼は日本のテレビ番組や映画、全国ツアーなどで25年もの経歴がある。彼は観客を交えながら不条理なコメディや、スタンドアップコメディを日本語と英語で演じる。
★★★★☆ 4.0/1
yashiro148
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2012/08/10 14:12:05に投稿されました
「ジャパニーズ・ターミネータる」は日本の有名な役者兼コメディアンである清水宏が主演する50分間の笑いに満ちた劇だ。彼は2010年と2011年にヘブンアーティストという権威ある称号を日本政府から受けている。彼には25年間に渡りテレビ番組、映画、全国ツアー公演など様々な舞台で活動してきた経験がある。彼は客いじりや不条理系コメディさらにピンでのネタも、日本語と英語で行う。
lotusさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
lotus
lotus- 12年弱前
「stand-up comedy」を「ピンでのネタ」と訳すところに、精度の高さを感じました。

クライアント

備考

役者兼コメディアンの紹介文です。英国のコメディガイドに掲載されていたものです。
「TerminatoL」は「ジャパニーズ・ターミネータる」と訳します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。