[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 商品の到着楽しみにしています! 最後に質問ですが、支払いはPayPalを選択しました。 また以前の様に支払リンクを送って...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

sionによる依頼 2012/08/10 01:49:19 閲覧 8496回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

商品の到着楽しみにしています!

最後に質問ですが、支払いはPayPalを選択しました。
また以前の様に支払リンクを送っていただいたあとに支払いでいいのでよね?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/08/10 01:56:00に投稿されました
Thank you for your reply.

I'm looking forward to receiving the item!

I have a question: I selected PayPal as my payment method.
Just like before, I need to wait for you to send me the link for making the payment, right?
★★★★☆ 4.0/1
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/10 02:13:50に投稿されました
Thank you for your reply.

I'm looking forward to the arrival of the shipment!

One last question, I chose paypal as a method of payment.
Can I pay through the link you will provide?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。