Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 確かに25Kgで設定されていますでしょうか? EMSを配送方法に選んで、商品番号:124433629を試しに注文してみてください。 30Kgを...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は tyro さん kenz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

papamanmanによる依頼 2010/05/24 15:31:19 閲覧 2492回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

確かに25Kgで設定されていますでしょうか?

EMSを配送方法に選んで、商品番号:124433629を試しに注文してみてください。

30Kgを超えていると、ポップアップメッセージが表示され、注文する事ができません。

対処をお願いいたします。

tyro
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2010/05/24 16:14:02に投稿されました
분명히 25kg으로 설정하셨습니까?

EMS를 배송방법으로 선택하고나서 상품번호:124433629를 시험적으로 주문해봐 주세요.

30kg을 넘는다면 팝압 메시지가 뜨며 주문하실 수가 없을 것입니다.

대처하시기 바랍니다.
kenz
評価
翻訳 / 韓国語
- 2010/05/24 15:52:25に投稿されました
정확히 25Kg으로 설정하셨습니까?

배송 방법에서 EMS를 선택하시고 제품번호 : 124433629를 주문해 보세요.

30Kg을 초과하면 팝업 메시지가 표시되어서 주문을 할 수가 없습니다.

확인 및 대처해 주시기 바랍니다.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2010/05/24 16:50:34に投稿されました
확실하게 25kg으로 설정되어져있습니까?

EMS배송방법을 선택하면,
「상품번호 : 124433629을 확인하고 주문해주십시오. 30kg을 넘었습니다.」
라고 팝업메세지가 표시되고, 주문이 되지않습니다.

처리를 부탁드립니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。