Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サイズはそれで大丈夫ですが、ファイル形式、サイズ伝えるの忘れていました。ファイル形式Jpg,jif,pdf.pngなどでファイルサイズが9MBまででお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

siroによる依頼 2012/07/31 09:34:32 閲覧 2428回
残り時間: 終了

サイズはそれで大丈夫ですが、ファイル形式、サイズ伝えるの忘れていました。ファイル形式Jpg,jif,pdf.pngなどでファイルサイズが9MBまででお願いします。ファイルはオンラインストレージなどにアップロードしてくれたら私がダウンロードしファイルを工場に送ります。雑誌あったからまた送ります。よかったら見てね。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/31 09:58:19に投稿されました
The size is ok, but I forgot to tell you the type and size of the file. Please use jpg, gif, pdf, png, etc.,with the file size up to 9MB. Please upload the file to online storage, then I will download and forward it to the factory. I have the magazine, so I attached it here. Please take a look at it.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/07/31 09:43:03に投稿されました
Yes, the size you mentioned is fine. I forgot to tell you the file format and the size. The format should be jpg, fif, pdf, and png, and the size should be up to 9MB. If you can upload the file using online storage, I can download it and send it to the factory. I'll send you the magazine. Please check it out when you have a chance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。