Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 1.アプリ起動 2.キャンバス 3.設定 4.友達 5.追加 6.検索 7.再読み込み 8.写真を撮影 9.ライブラリから選択 10.キャンセル 11....

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は owen さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

mare1983による依頼 2012/07/18 12:53:50 閲覧 2845回
残り時間: 終了


1.アプリ起動
2.キャンバス
3.設定
4.友達
5.追加
6.検索
7.再読み込み
8.写真を撮影
9.ライブラリから選択
10.キャンセル
11.お気に入り
12.ゆるかわ
13.へたうま
14.動物
15.絵文字
16.メッセージ
17.xxさんからお誘いがありました
18.xxさんからメッセージが届きました
19.背景
20.通知
21.プロフィール
22.電話番号
23.名前
24.一言
25.編集
26.スタンプから選択

owen
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/07/18 13:07:33に投稿されました
1.啟動應用程式
2.帆布
3.設定
4.朋友
5.追加
6.搜尋
7.再次讀取
8.拍攝照片
9.從程式庫選擇
10.取消
11.收藏
12.鬆懈可愛
13.感覺差卻有含義
14.動物
15.圖文字
16.訊息
17.來自xx先生/小姐的邀請
18.來自xx先生/小姐的訊息已到達
19.背景
20.通知
21.簡介
22.電話號碼
23.名字
24.一句話
25.編輯
26.從郵戳選擇
toka
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/07/18 14:38:47に投稿されました
1.啟動軟體
2.畫布
3.設定
4.朋友
5.追加
6.搜尋
7.重新讀取
8.照相
9.從相機膠捲選擇
10.取消
11.我的最愛
12.鬆可愛
13.有個性的
14.動物
15.表情符號
16.訊息
17.xx在約您加入
18.收到xx的訊息
19.背景
20.通知
21.個人資料
22.電話號碼
23.名字
24.您的一句話
25.編輯
26.從圖章裡選擇

クライアント

備考

数字を翻訳する必要はありません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。