Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。 先ほどのメッセージは土地全体の価格です。その広さは600m2です。 半分であれば、700000$となります。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/07/16 11:30:05 閲覧 1465回
残り時間: 終了

申し訳ありません。
先ほどのメッセージは土地全体の価格です。その広さは600m2です。
半分であれば、700000$となります。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/07/16 11:48:33に投稿されました
I am sorry.
The price I said in the last message is for the whole land. Its width is 600 m2.
For half the land, the price would be $700000.
★★☆☆☆ 2.4/1
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/07/16 11:32:48に投稿されました
I am sorry.
The price i informed you in the previous message is whole land price.The size of land is 600m2.
If you want half the size, price will be $700000.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。