Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Inventory information is updated once each day.

この英語からスペイン語への翻訳依頼は yomismomyself さん loquita さん fajro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

plamoによる依頼 2010/04/25 12:12:23 閲覧 2932回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Inventory information is updated once each day.

yomismomyself
評価
翻訳 / スペイン語
- 2010/04/25 13:37:42に投稿されました
La información de inventario se actualiza una vez cada día.
loquita
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2010/04/25 14:58:48に投稿されました
La información de inventario es puesta al día una vez cada día.
fajro
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2010/04/25 12:27:05に投稿されました
La información del inventario es actualizada cada día.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。