Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これが12ドルですか!?、そして送料が3.5ドル? とすれば、あれらの商品は各々15-25ドルになりますね、特にあなたがセットで仕入れることになれば? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/06/24 22:29:23 閲覧 1497回
残り時間: 終了

should this be $12? and the shipping $3.50? Prices for these are going for about $15- $25 each especially if you but in set?

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/06/24 22:42:36に投稿されました
これが12ドルですか!?、そして送料が3.5ドル? とすれば、あれらの商品は各々15-25ドルになりますね、特にあなたがセットで仕入れることになれば?

butはbuyだと思いましたので、そのように訳しました。
★★☆☆☆ 2.4/1
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2012/06/24 22:47:32に投稿されました
これが12ドルプラス送料3.5ドルですか?価格はだいたい15ドルから25ドルです、特にセットでしたら。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。