Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼女は、世界で最長在位の君主の一人です。WatchMojo.comへようこそ、本日は、エリザベス女王2世の人生と業績について学びましょう。エリザベス・アレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 3912文字

englishcentraljによる依頼 2012/06/23 10:20:18 閲覧 1583回
残り時間: 終了

She is one of the longest reigning monarchs in the world.Welcome to WatchMojo.com, and today we'll be learning more about the life and accomplishments of Queen Elizabeth II. Elizabeth Alexandra Mary was born April 21st, 1926 in Mayfair, London into the House of Windsor.She was the first child of the Duke and Duchess of York, otherwise known as Prince Albert and Elizabeth Bowes-Lyon.In her youth, Elizabeth was not expected to become queen as her father was King George V's second son.The king died in 1936, and her uncle ascended to the throne.However, he famously abdicated for love.Elizabeth's father then became King George VI, and she became heiress presumptive.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 06:05:09に投稿されました
彼女は、世界で最長在位の君主の一人です。WatchMojo.comへようこそ、本日は、エリザベス女王2世の人生と業績について学びましょう。エリザベス・アレクサンドラ・メリーは、1926年、4月21日、ロンドン、メイフェアにあるウィンザー家に生まれました。彼女は、デュークとヨーク公爵夫人(又はアルバート王子とエリザベス・ボウズ-リヨンと知られる)の長女として生まれた。彼女の幼少時代、エリザベスの父はジョージ王5世の二人目の息子であったので、彼女は女王にあるとは予期されていなかった。1936年、王が死去、彼女の叔父が即位した。しかしながら、恋愛の理由から退位した事は有名である。その後、エリザベスの父がジョージ王6世となり、彼女は推定女子相続人となった。

When World War II erupted in Europe, Elizabeth and her younger sister Margaret moved to Windsor Castle.From there, the 14-year-old future queen made a reassuring radio address directed at children who were affected by the war.My sister Margaret Rose and I feel so much for you as we know from experience what it means to be away from those we love most of all.Elizabeth's public profile increased when she was named colonel-in-chief of the British Army's Grenadier Guards.Her first unaccompanied public appearance was a visit to the regiment in 1943.She also toured the country with her parents, and became Counsellor of State when the King was unavailable just before she turned 18.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 06:21:22に投稿されました
第二次世界大戦が、ヨーロッパで勃発した時、エリザベスと、妹のマーガレットはウィンザー城へ移った。その場所から、14歳の未来の女王は、戦争によって影響を受けている子供たちに向けて、励ましのラジオ放送を行った。私の妹、マーガレット・ローズと私は、最も愛する人たちと離れ離れになっている状況を知り、とても心を痛めています。イギリス陸軍近衛擲弾兵連隊の名誉連隊長が、エリザベスの名を上げると、彼女の公の注目度は上昇した。彼女の単独での公式行事への出席は、1943年、連隊への訪問であった。彼女は、両親と共に国を訪問し、18歳になる直前、王が面会謝絶になると、世継ぎとなられた。

In 1945, she trained with the Women's Auxiliary Territorial Service as a driver and mechanic in an attempt to aid the war effort.Two years later, Elizabeth married Prince Philip of Greece and Denmark on November 20th at Westminster Abbey.The couple was labeled an odd one due to Elizabeth's subdued personality and Philip's outspokenness.Just one year later, Elizabeth gave birth to their first of four children, Prince Charles.Princess Anne was born in 1950.After a period of declining health, Elizabeth's father King George VI died February 6th, 1952 while the princess was visiting Kenya.She immediately became queen and returned home.Her official coronation took place on June 2nd, 1953.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 06:57:46に投稿されました
1945年、彼女は、戦費を補う目的とする女子国防軍で、運転手や技術者としてのと訓練を受けた。2年後、11月20日、ウェストミンスター寺院にて、エリザベスはギリシャとデンマークのフィリップ王子と結婚した。エリザベスの控えめさと、フィリップのずけずけと物申す性格から、奇妙なカップルとみなされた。1年後、エリザベスは、4人の子供の最初の子であるチャールズ王子を出産した。1950年、アン王妃が生まれた。健康の衰えの末、エリザベスの父、ジョージ王6世は1952年、2月6日に死去された。王妃がケニアに訪問中の出来事であった。彼女は直ちに女王となり、国に戻った。公式の戴冠式は、1953年6月2日に行われた。

As Queen, Elizabeth's duties significantly increased: among her many responsibilities were weekly meetings with the prime minister,......in addition to extensive travels throughout the United Kingdom and to other countries.Queen Elizabeth gave birth to two more children in the 1960s.Meanwhile, decolonization efforts developed in some British colonies.In 1969, Queen Elizabeth officially appointed Prince Charles as her successor by investing him as the Prince of Wales.Later, she celebrated 25 years as Queen in 1977 with her silver jubilee.While there was opposition to the Royal Family, in general its popularity soared.This was reinforced in 1981 when Prince Charles married Lady Diana Spencer.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 07:54:02に投稿されました
女王として、エリザベスの公務は著しく増えた:彼女の多くの責務には、イギリス国内、海外への、広域に渡る訪問に加え、・・・・毎週の首相との会議であった。1960年代に、エリザベス女王は、更に二人の子供を出産された。その間に、イギリスのいくつかの植民地にて、非植民地化の動きが高まった。1969年、エリザベス女王は、チャールズ王子を、ウェールズの王子に任命する事で、彼を公式に後継者に任命された。その後、1977年に、25周年祝典で、王位継承25周年をお祝いされた。英国王室に対する反対の動きがある中、人気度は急上昇した。1981年に、チャールズ王子がダイアナ・スペンサーと結婚すると、更に強固なものとなった。

Unfortunately, the country soon faced conflict.1982's Falklands War even involved the Royals directly as Prince Andrew fought for Britain.In 2002, as she celebrated her golden jubilee, she also mourned the loss of both her sister and her mother.During that decade, the queen also began showing signs of aging, and adapted her position on various topics.For example, she finally approved of Prince Charles' relationship with Camilla Parker Bowles,......and she became the first British monarch to visit Ireland since its independence.The monarchy was revived in 2011 by the wedding of Prince William to Catherine Middleton,......and the queen was instrumental in helping her grandson plan the day.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 08:18:33に投稿されました
不幸な事に、国は間もなく紛争に直面する。1982年のフォークランド紛争では、アンドリュー王子がイギリスの為に戦うことで、王室が直接巻き込まれる事となった。2002年、彼女は50周年祝典を祝いながら、彼女の妹と、母、両方の死を嘆き悲しんでいた。この10年間、女王の老いも目立ち始め、彼女の立場も、色んな状況に合わせて変化してきた。例えば、チャールズ皇太子と、カミラ・パーカー・ボウルズとの関係を、ようやく認め、・・・・アイルランド共和国独立後、国を訪問した始めての英国女王となった。2011年、ウィリアム王子と、キャサリン・ミドルトンの結婚により、君主制が復活した。・・・・・女王は孫息子の結婚の準備に協力的であった。

The next year, the queen observed her diamond jubilee, marking 60 years on the throne.Queen Elizabeth II was born into royalty and rose to the task valiantly.Her poise, grace and wisdom were her greatest assets, and were cornerstones of her rule.When I was 21, I pledged my life to the service of our people and I asked for God's help to make good that vow.Although that vow was made in my salad days when I was green in judgment, I do not regret nor retract one word of it.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 11:54:40に投稿されました
翌年、女王は、王位について60年を飾る、60周年祝典を祝われた。エリザベス女王2世は、王室に生まれ、任務を果敢にこなされてきた。彼女の立ち振る舞い、優雅さ、寛大さ、それと分別は彼女の最高の強みであり、彼女の統治の要でもある。私が21歳の時、私の人生は私の人々のために尽くす事だと固く誓い、神に私の近いの支えになっていただけるよう頼みました。その誓いは、私の判断力が未熟な、若くて経験の乏しい時期にたてたものだが、その言葉を後悔したり、撤回する事はない。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

備考

http://ja.englishcentral.com/video/17476/queen-elizabeth-ii-celebrates-her-diamond-jubilee この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。