[日本語から英語への翻訳依頼] 今日から、Conyacでスペイン語のインターフェースが選択できるようになりました。 スペイン語でおかしな点などありましたらご連絡いただけるとうれしいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は myumyu さん spilt_syrup さん translator_pro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomoによる依頼 2009/07/07 16:34:38 閲覧 1255回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今日から、Conyacでスペイン語のインターフェースが選択できるようになりました。
スペイン語でおかしな点などありましたらご連絡いただけるとうれしいです。

myumyu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/07/07 16:38:57に投稿されました
Now Spanish interface is available.
We would appreciate it, if you inform something wrong on our Spanish.
spilt_syrup
評価
翻訳 / 英語
- 2009/07/07 16:46:35に投稿されました
Starting today, Conyac has added Spanish to our selection of languages.
We will be glad to be informed of any inaccuracy in the language.
translator_pro
評価
翻訳 / 英語
- 2009/07/07 16:44:39に投稿されました
From today, users are able to select Spanish as their Conyac user interface. Please contact us if there are any problems with the Spanish interface.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。