Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] smbertha@aol.com宛てで paypal.comにて支払いをお願いします。お金を受け取った後に商品を送ります。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/06/17 02:30:44 閲覧 841回
残り時間: 終了

sure, you can send the payment to smbertha at aol.com in paypal.com, thanks, upon payment, i will get them right out to you

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2012/06/17 03:09:17に投稿されました
smbertha@aol.com宛てで paypal.comにて支払いをお願いします。お金を受け取った後に商品を送ります。
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました
natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/06/17 02:34:11に投稿されました
もちろんです、Paypalでsmbertha@aol.com宛に支払いをしてください。支払いの後、すぐに送らせて頂きます。
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。