Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もう読んでくれたと思いますが、今、私たちは街にいません。すべてのご注文は、8月10日に発送されます。発送後、間違いなく、トラッキングは送ります。

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

d1186003による依頼 2012/06/15 09:02:55 閲覧 585回
残り時間: 終了

AS you probably had read we are not in town and all orders are going to be shipped on august 10th, but we will definitely send you the tracking once its on the mail! Thank you !!

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 09:09:31に投稿されました
もう読んでくれたと思いますが、今、私たちは街にいません。すべてのご注文は、8月10日に発送されます。発送後、間違いなく、トラッキングは送ります。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 09:14:51に投稿されました
おそらく読んで頂いたと思いますが、私たちは町にいないので、すべてのご注文は8/10に出荷されます、ですが追跡ナンバーがわかり次第メール致します!宜しくお願いします!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。