[日本語から英語への翻訳依頼] 70’s PUNK STYLEがコンセプトのカットソー、裾のリブで丈の調節が可能。

この日本語から英語への翻訳依頼は transl8 さん ozaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字

twitterによる依頼 2010/04/01 13:20:00 閲覧 1171回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

70’s PUNK STYLEがコンセプトのカットソー、裾のリブで丈の調節が可能。

transl8
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/01 15:42:02に投稿されました
Concept for the cut and sewn is '70's PUNK STYLE, adjustable length by the ribs.
ozaki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/04/01 18:36:06に投稿されました
This cut and sew garment is designed with the concept of 70' punk style and you can adjust the length with the rib on the hem.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。