Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] アームバンドに関して調べてみたのですが、交換は出来ません。在庫が全部で5セットしかありません。お客様はアームバンドを5セットご入用なのですよね?ご確認ください。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

mahalo4による依頼 2012/06/05 01:18:44 閲覧 943回
残り時間: 終了

I actually looked at the armband and I can't swap it. I only have 5
total sets in stock. You want the 5 sets of Armbend. Correct.

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 01:29:32に投稿されました
アームバンドに関して調べてみたのですが、交換は出来ません。在庫が全部で5セットしかありません。お客様はアームバンドを5セットご入用なのですよね?ご確認ください。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 01:37:56に投稿されました
実際にアームバンドを見ましたが、交換は出来ません。私は、全部で5個の在庫を持っています。あなたはアームバンド5セットをお求めでよろしいですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。