Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 箱は付属致しますか? また送料を含めて57ドルでしたら購入したいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん nobeldrsd さん michiko204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tableによる依頼 2012/06/04 18:18:33 閲覧 2104回
残り時間: 終了

箱は付属致しますか?
また送料を含めて57ドルでしたら購入したいです。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 18:20:59に投稿されました
Is the outer box attached?
If the price is &57 including the shipping charge, I will buy it.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 18:30:28に投稿されました
Will it come with the box?
I will purchase it if is $57 including the shipping fee.
nobeldrsd
nobeldrsd- 12年以上前
it if is ===>, if it is に修正願います。
michiko204
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 18:29:42に投稿されました
Is a box attached?
If the price is $57 included sending fee, I'd like to purchase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。