[英語から日本語への翻訳依頼] 一番使えるベビーカー!12のオプションがあり、幼児から年少まで、あなたの子どもは出かけることが大好きになります。Ready2Growスタンド&ライドベビー...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akihiro_12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 679文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

marinikojoによる依頼 2012/06/02 19:13:26 閲覧 1017回
残り時間: 終了

The most verstatile stroller! With 12 riding options, from infant to youth, your kids will love getting out and about. The Ready2Grow™ Stand and Ride Stroller accepts TWO Graco SnugRide Infant Car Seats, America’s #1 selling infant car seats, has a front seat with a multi-position recline which lies flat for baby’s comfort. There is even a bench seat and a standing platform for your older child. The removable Face Time™ rear seat allows Mom to have more interaction with baby. Stroll with ease with your two little ones with a one-hand fold, extra-large storage basket to hold all your travel essentials and a parent’s tray with pivoting cup holder. This stroller has it all!

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/06/02 19:58:32に投稿されました
一番使えるベビーカー!12のオプションがあり、幼児から年少まで、あなたの子どもは出かけることが大好きになります。Ready2Growスタンド&ライドベビーカーはアメリカで一番売れているチャイルドシートであるTWO Graco SnugRide幼児用チャイルドシートに適合しており、子どもが快適なフラットシートには位置が変えられるフロントシートがついています。年長の子ども用でベンチシートとスタンド用プラットフォームもついています。取り除き可能なFacetime後部シートが母親と子どもの会話を可能にします。片手でも押しやすく、旅行で必要なものをすべて乗せられるかなり大きなバスケットがついており、カップホルダーと親用のトレーもついています。このベビーカーにはなんでもついています!
akihiro_12
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/02 20:28:08に投稿されました
一番多用途なベビーカー!12のライディングオプションにより、幼児から幼年期まで、あなたのお子様はおでかけが大好きになります。The Ready2Grow の Stand and Ride Stroller は TWO Graco SnugRide Infant Car Seats (アメリカ売り上げナンバーワンの幼児用自動車座席)を迎え、ベビーが快適な平らに倒せるマルチポジションのリクライン前部座席を搭載しています。さらにベンチシートと、大きなお子様のための立ち台も用意されています。必要な持ち物をホールドできるXLサイズの折りたたみ可能保管バスケットと、回転式カップホルダー付き保護者トレイ片手で、あなたの二つの小さい方と一緒にらくらくストロール。このベビーカーは全て兼ね備えています!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。