Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ベンツへ入札をして頂きありがとうございます。申し訳ございませんが、あなたは落札する事ができませんでした。他の販売者から連絡があり、同じような車...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん nobeldrsd さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 243文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

afayk604による依頼 2012/06/01 13:17:57 閲覧 1544回
残り時間: 終了

Hi, Thanks for your bid on the Benz. I am sorry you did not win my auction. I was contacted by another seller who asked me to let you know he has a similar car listed on eBay currently. This is not a solicitation, just a heads up. Regards, Jim

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 13:27:44に投稿されました
こんにちは。ベンツへ入札をして頂きありがとうございます。申し訳ございませんが、あなたは落札する事ができませんでした。他の販売者から連絡があり、同じような車をeBayに掲載しているので、それをあなたに知らせてほしいとお願いがありました。これは勧誘ではなく、ただの情報提供です。
よろしくお願い致します。
Jim
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 13:30:58に投稿されました
Benzの入札に参加してくれて有難うございます。残念ながら、落札できませんでしたが、別のセラーから、似た条件の車をeBayに掲載したばかりなので、あなたにお知らせしたいと連絡がありました。これは勧誘ではありません。ただのお知らせです。

よろしくお願いします。
Jim
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 13:24:20に投稿されました
こんにちは、ベンツに入札してくれてありがとうございます。オークションを落札できなくてすみません。私の知り合いに、同じような車を最近eBayに載せたことを、あなたに知らせて欲しいと頼まれました。これは勧誘ではありません。ただのお知らせです。よろしく。ジム

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。