Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先端的なクイズ作成者の属性調査

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん esworks さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 15文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

lionfanによる依頼 2012/05/27 15:27:03 閲覧 1522回
残り時間: 終了

先端的なクイズ作成者の属性調査

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 15:39:23に投稿されました
Investigation on properties of leading and challenging quiz makers
lionfan
lionfan- 12年以上前
素晴らしい!!  leading and challenging がいいですね。ありがとうございます。
gloria
gloria- 12年以上前
ありがとうございます。
esworks
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/05/27 17:22:58に投稿されました
Inspection attributes of innovative quiz creators.
lionfan
lionfan- 12年以上前
了解です。ありがとうございます!!

クライアント

備考

論文のタイトルです。「先端的な」とは、「過去のクイズのコピペではなく、自分で高度に知的なクイズの新作を作る」「さらに欲を言えば、新しいジャンルのクイズも作ろうとする」人のことです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。