Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たく...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は tyro さん noeulbaram さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字

twitterによる依頼 2010/03/22 13:35:14 閲覧 3247回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たくありません。誰もが心の中では平和な世界を願っているのではありませんか?

tyro
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2010/03/22 14:40:58に投稿されました
모든 다툼은 작은 오해에서 생긴다고 생각합니다. 누구라도 소중한 사람을 지키기 때문에 살인이나 전쟁을 일으키는 것이 아니겠습니까? 나는 더 이상 인간이 인간을 죽이는 것을 보고 싶지 않습니다. 누구라도 마음 속에서는 평화로운 세계를 원하는 것은 아니겠습니까?
noeulbaram
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2010/03/22 17:22:04に投稿されました
모든 다툼은 작은 오해에서 생긴다고 생각합니다. 누구나 소중한 사람을 지키기 위해, 살인을, 또 전쟁을 일으키는 것이라고 생각합니다. 인간이 인간을 죽이는 것을, 저는 더 이상 보고 싶지 않습니다. 모든 사람들이 마음 속에서는 평화로운 세계를 바라는 것이 아닐까요?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。